| Verzija za štampu |
|
| Autor |
Poruka |
|
Bekrija
Novi Kolač  

Pridružio: 12 Maj 2007 Poruke: 76 Gde živiš: Na polju između NP i Busija
|
Poslao: 16 Maj 2007 09:49 Naslov: Haiku |
|
|
Sena
Moja sena,
odražena u kvadratnoj seni:
Mesec preko prozora.
(Macuo Bašo, XVII v.) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:45 Naslov: |
|
|
Macuo Bašo je genije.
Daljina morska
Daljina morska sve tamnija.
Samo se krici divljih plovki
belesaju nejasno u njoj.
Macuo Bašo (1644-1694) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:46 Naslov: |
|
|
*
S grane na granu
tiho padaju kaplje...
Kiša prolećna!
Macuo Bašo |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:47 Naslov: |
|
|
Planinska staza.
Sunce odjednom isplovilo
u mirisu šljiva.
Nepoznati autor |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:48 Naslov: |
|
|
Evo malo haikua na engleskom. 10 autora za istoriju haikua.
The wind from Mt. Fuji
I put it on the fan.
Here, the souvenir from Edo.
Basho Matsuo (1644 ~ 1694)
Short summer night.
A dewdrop
On the back of a hairy caterpillar.
Buson Yosa (1716 ~ 1783)
Above a hollow of rock
An ivy hangs.
One small temple.
Shiki Masaoka (1867 ~ 1902)
A snake slipped away.
Only his eyes having looked at me
Remain in grass.
Kyoshi Takahama (1874 ~ 1959)
May I be with my mother wearing summer kimono
By this window in the morning.
Ippekiro Nakatsuka (1887 ~ 1946)
Being lonely
He beats the gong again
The guard of kabiya.
Sekitei Hara (1889 ~ 1951)
In a day of chrysanthemums
I shake and comb my wet hair
Letting the drops fall.
Shuoshi Mizuhara (1892 ~ 1981)
Doodlebugs.
Only the wind is heard
Blowing in the pines.
Suju Takano (1893 ~ 1976)
Heat of autumn.
Spots of the leopard
Appear viscous under the sun.
Kakio Tomizawa (1902 ~ 1962)
A catfish laughs.
It thinks of other catfishes
In other ponds.
Koi Nagata (1900 ~ 1997) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:49 Naslov: |
|
|
Ova je da se smrzneš:
Trave u leto
Od snova hrabrog vojnika
Jedino što ce ostati.
Bašo (mada nisam siguran) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:52 Naslov: |
|
|
Evo, našao sam kao neka 'pravila' za pisanje haikua:
| Citat: | 1. Haiku je trostih gde stihovi, približno, imaju redom 5, 7 i 5 slogova. Ukupno, haiku bi redovno trebao imati izmedju 12 i 20 slogova.
2. Haiku chesto sadrži rech koja upucuje na godišnje doba u kojem je haiku nastao.
3. Haiku je neposredni izraz pesnikova doživljaja, pri chemu nije sudjelovalo razmišljanje, zakljuchivanje, pouchavanje i slichno.
4. Haiku pesnik uranja u predmet svoje pjesme i ne istiche svoje ja.
5. Tema haiku pesme najchešce je priroda i chovjek u njoj. Ljubav u znachenju erosa uopshte nije predmet haiku.
6. Da bi neki doživljaj bio zablezen kao haiku, mora imati i svoju poetsku vrijednost kojom se izdiže iznad bilo kakvog doživljaja bez posebnog znachenja.
7. Ljepota haiku je u njegovoj istinskosti, neposrednosti, i posebno u tome što je njime nešto možda vec od pre poznato doživljeno na novi nachin – chistije, snažnije, dublje.
8. Vrijeme u kojem se haiku dogadja je sadašnjost – haiku je poezija ovdje i sada.
9. Haiku nije aforizam, nije poslovica, nije minijatura – nije pesmichak. Haiku ne sme biti kicen. Haiku nema naslov.
10. Ako želite pisati haiku, prochitajte i doživite što više haiku pesama istaknutih haiku pesnika. |
|
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 16 Maj 2007 17:54 Naslov: |
|
|
i još nekoliko pesmica:
Silni velmoža
sjahao s konja pred
divljom trešnjom.
Issa
* * *
Sumračje dana –
glasovi divljih pataka
opkoljuju zamak.
Kyoroku
* * *
Za me koji odlazim,
za tebe koja ostaješ
– dve jeseni.
Buson
* * *
Prastari ribnjak…
jedna žaba uskoči:
- zvuk vode.
Basho
* * *
Ne zna mu se ni
za ime; Korov cveta
pored potoka.
Chiun
* * *
Otpali cvet
vratio se na granu?
- Ne, to je leptir!
Moritake
* * *
Poput čoveka
strašilo na mesečini
- dirljivo, tužno.
Shiki
* * *
Ne odlazi, ne –
iako slabo pevaš,
ti si moj slavuj.
Issa
***
Divlje guske! Znam
da su jele ječam
- no kad odlaze…
Yasui |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
fotokros
Forumdžija u Razvoju!  

Pridružio: 07 Apr 2007 Poruke: 250 Gde živiš: ...tu....blizu...
|
Poslao: 16 Maj 2007 18:00 Naslov: |
|
|
zen...
this day of peace
I fight despair
faded photograph
only eyes
and lips remain
last night
the dead rang
to wish us well
PRICA O CRVENOKOSOJ BOGINJI
Ta chudotvorna planeta Zemlja,kolevka ili jedno od utochishta zivota,omogucila je choveku da stvara hleb ali i boginje u znak zahvalnosti i molbe bozanstvima,"vidljivim i nevidljivim silama kosmosa", da opstane,da moc obnavljanja traje bar koliko i sama "Majka Zemlja".."Eros "i "Tanatos" su dirigovali ochima i rukama kako to da izrazi u obliku predmeta od zemlje,od gostoprimljive zemlje iz koje "sve potiche i u koju se opet sve vraca.."
Kada je vajao
bedra i glina je
pocrvenela
Zbog plamena
kose zaboravio je
boginji haljinu
Vatra u dushi podseca na vatru postajanja i nestajanja..Naslucivao je to i vajar kada je pre oko 8ooo godina pravio od zemlje boginje..To mora da je bilo u prolece kada se sve budi i obnavlja..
Plamena boginja,
zavodnica i majka
a grumen zemlje
Carolija zemlje..
u rukama coveka
hleb i boginje
iz zbirke Stevana Mihailovica; Cvet i dinosaurusi |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Bekrija
Novi Kolač  

Pridružio: 12 Maj 2007 Poruke: 76 Gde živiš: Na polju između NP i Busija
|
Poslao: 17 Maj 2007 08:30 Naslov: |
|
|
Bravo Threepwood, imaš plus od mene čim dođem do svog 50-tog posta (ako dođem).  |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 18 Maj 2007 20:30 Naslov: |
|
|
Ova je isto sjajna:
ostatak tvoje pesme
saslušaću u svetu mrtvih
kukavice
nepoznati autor pred pogubljenje |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 18 Maj 2007 20:31 Naslov: |
|
|
I ove!
tera nas na dugo čekanje,
a prebrzo mine
duša trešnjeva cveta
Sogi (1421 - 1502)
vetar se probija
kroz pocepan prozorski papir.
opada lišće.
Jamazaki Sokan (1458 - 1546)
kakva mesečina!
dođite i uživajte!
spavati možete i po danu!
Arakida Moritake (1472 - 1549) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |
|
Guybrush Threepwood
Pirate wannabe 

Pridružio: 06 Maj 2006 Poruke: 2509 Gde živiš: near Monkey Island
|
Poslao: 18 Maj 2007 20:32 Naslov: |
|
|
oprah verandu
i noge odnah osetiše:
prvo jesenje jutro
Išu (1606-1680)
"Tako me guši ova letnja žega"
kažem...
a suze mi rone niz lice
Išijama Soin (1605-1682)
"Oh...oh!" to jedino mogoh reći
kad ugledah rascvetale trešnje
na brdu Jošino
Jasuhura Teišicu (1609-1673) |
|
| Nazad na vrh |
|
 |